MACAM-MACAM UNGKAPAN DALAM BAHASA INGGRIS DAN ARTINYA (BAGIAN 3)


Oleh: GubukMaster
Credit: www.deviantart.com

Hello, Gubukers. How’s life? Di Gubuk Inggris kali ini author punya 20 idiom lagi atau ungkapan bahasa Inggris. Idiom sendiri adalah gabungan beberapa kata atau frasa (atau bisa juga klausa) yang memiliki makna tersendiri yang tidak sama dengan arti tiap-tiap kata, frasa atau klausa penyusunnya. Jangan khawatir, author juga kasih terjemahannya dalam bahasa Indonesia untuk memudahkan pemahaman. Without further ado, mari kita pelajari.

#101 HANG IN THERE
Terjemahan: Bertahanlah; tunggu di sana
Contoh kalimat:
Wait, Phil! Hang in there. I’ll come down for you.
Tunggu, Phil! Bertahanlah. Aku akan turun untukmu.

#102 ALL OVER THE PLACE
Terjemahan: Di mana-mana; berantakan
Contoh kalimat:
New restaurants are appearing all over the place.
Restoran-restoran baru bermunculan di mana-mana.
Damn! My plan becomes all over the place.
Sial! Rencanaku jadi berantakan.

#103 IN THE FIRST PLACE
Terjemahan: Sejak awal
Contoh kalimat:
Shina shouldn’t have trusted him in the first place.
Shina seharusnya tidak mempercayainya sejak awal.

#104 WHAT IS THE WORLD COMING TO?
Terjemahan: Mau jadi apa dunia ini?
Contoh kalimat:
Parents kill children... Children kill parents... What is the world coming to?
Orang tua membunuh anak-anak... Anak-anak membunuh orang tua... Mau jadi apa dunia ini?

#105 TAKE ACCOUNT OF.../TAKE STH INTO ACCOUNT
Terjemahan: Memperhitungkan...
Contoh kalimat:
We should take his opinion into account as well.
Kita harus memperhitungkan pendapatnya juga.

#106 FOR SAFE KEEPING
Terjemahan: Agar aman
Contoh kalimat:
I will put this in the drawer for safe keeping.
Aku akan menaruh ini di laci agar aman.

#107 KEEP THE CHANGE
Terjemahan: Simpan kembaliannya
Contoh kalimat:
“Here is the change.” “No need. Just keep the change.”
“Ini kembaliannya.” “Tidak usah. Simpan saja kembaliannya.”

#108 PULL/DRAG YOURSELF UP BY YOUR OWN BOOTSTRAPS
Terjemahan: Mengatasi sendiri
Contoh kalimat:
He does not rely on others. He pulls himself up by his own bootstraps.
Dia tidak mengandalkan orang lain. Dia mengatasi sendiri.

#109 KEEP UP THE GOOD WORK
Terjemahan: Tingkatkan kerja kerasnya
Contoh kalimat:
You got a B? Nice! Keep up the good work.
Kamu dapat B? Bagus! Tingkatkan kerja kerasnya.

#110 HAVE A QUICK TEMPER
Terjemahan: Gampang marah
Contoh kalimat:
Be careful when talking to Mr. Bob. He has a quick temper.
Hati-hati ketika bicara pada Pak Bob. Dia gampang marah.

#111 BE QUICK/SLOW ON THE UPTAKE
Terjemahan: Cepat/lambat paham
Contoh kalimat:
It takes 10 minutes for that boy to understand just one item. He is really slow on the uptake.
Butuh waktu 10 menit untuk bocah itu memahami satu soal saja. Dia benar-benar lambat paham.

#112 AT A TENDER AGE
Terjemahan: Di usia muda
Contoh kalimat:
Lil should not be given tiring work at a tender age. She is still a kid.
Lil harusnya tidak diberi kerjaan yang melelahkan di usia muda. Dia masih bocah.

#113 TURN THE TIDE
Terjemahan: Membalikkan keadaan
Contoh kalimat:
Jack lost in the first round, but I’m sure he will turn the tide in the second one.
Jack kalah di ronde pertama, tapi aku yakin dia akan membalikkan keadaan di ronde kedua.

#114 PLAY TRUANT/HOOKY
Terjemahan: Bolos sekolah
Contoh kalimat:
Nowadays, kids are lazy. They even play truant. What should teachers do?
Sekarang ini, anak-anak pemalas. Mereka bahkan bolos sekolah. Apa yang harus para guru lakukan?

#115 FALL VICTIM (TO STH)
Terjemahan: Menjadi korban
Contoh kalimat:
Those people fell victim to that terrible disaster.
Orang-orang itu menjadi korban bencana mengerikan itu.

#116 ON THE WANE
Terjemahan: Menurun; berkurang
Contoh kalimat:
Our profit is on the wane. We must solve this problem.
Laba kita menurun. Kita harus memecahkan masalah ini.

#117 I/I’LL WARRANT (YOU)
Terjemahan: Aku jamin
Contoh kalimat:
Your secrets are safe with me. I’ll warrant you.
Rahasiamu aman bersamaku. Aku jamin.

#118 LAY WASTE (TO) STH
Terjemahan: Menghancur leburkan
Contoh kalimat:
That terrorist group laid waste to the ancient buildings.
Kelompok teroris itu menghancur leburkan bangunan-bangunan kuno itu.

#119 MIND/WATCH YOUR LANGUAGE
Terjemahan: Jaga mulutmu
Contoh kalimat:
Watch your language while you are talking before Mr. Yahya, boy!
Jaga mulutmu ketika kamu sedang bicara di depan Pak Yahya, nak!

#220 HAVE A LOOSE TONGUE
Terjemahan: Bermulut ember
Contoh kalimat:
Don’t tell Rana your secrets. She has a loose tongue.
Jangan beritahu Rana rahasiamu. Dia bermulut ember.

Kurang lebih seperti itu. Bagaimana menurut kalian? Apakah cukup membantu pemahaman kalian? Silakan tulis komentar kalian di bawah. Silakan share artikel ini dengan tetap menyertakan sumber aslinya yaitu Gubuk Inggris. Dan jangan lupa subscribe, ya.

Komentar

MOST POPULAR